Hobby&Golf Forum Homepage
Forum Home Forum Home > YU-GI-OH! > Yu-Gi-Oh!
  Topic Attivi Topic Attivi
  FAQ FAQ  Ricerca nel Forum   Registrati Registrati  Login Login

"Andare in Berserk"????

 Rispondi Rispondi Pagina  12>
Autore
Messaggio
  Topic Cerca Topic Cerca  Opzioni Topic Opzioni Topic
edicolante View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar

Iscritto dal : 21 Settembre 2005
Da: San Polo (PR)
Status: Offline
Posts: 7885
  Quota edicolante Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Topic: "Andare in Berserk"????
    Postato: 11 Giugno 2009 alle 16:27
Avete visto come è stato tradotto "Berserking"?

"Andare in Berserk"

cerco/scambio   Mod dal (post) 1840 al 7881.
Torna in cima
SYD 96 View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar
ammonito per insulti :)

Iscritto dal : 19 Marzo 2009
Da: Lesotho
Status: Offline
Posts: 6112
  Quota SYD 96 Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 11 Giugno 2009 alle 16:58
Ho notato che per i nomi di rgbt in italiano sembra che itraduttori si siano ispirati al traduttore di google... "attacco del topo in trappola""eliminazione immediata del nucleo di ferro"(questa la prof ce la voleva dare da leggere urante le vacanze al posto del libro )"andare in berserk"e tantissimi altri che ora non ricordo...sono tradotti coi piedi!
Torna in cima
Make View Drop Down
Stregone del Tempo
Stregone del Tempo
Avatar

Iscritto dal : 27 Luglio 2008
Da: Italy
Status: Offline
Posts: 357
  Quota Make Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 11 Giugno 2009 alle 17:27
veramente le traduzioni sono giuste, il problema di fondo sono i brutti nomi originali
Torna in cima
SYD 96 View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar
ammonito per insulti :)

Iscritto dal : 19 Marzo 2009
Da: Lesotho
Status: Offline
Posts: 6112
  Quota SYD 96 Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 11 Giugno 2009 alle 17:37
Sì hai ragione mi sono espresso male io ma volevo dire che potevano modificarli un po' perchè in inglese suonano bene ma in italiano fanno schifo.
Torna in cima
^Adon^ View Drop Down
Stregone del Tempo
Stregone del Tempo


Iscritto dal : 17 Febbraio 2009
Status: Offline
Posts: -67
  Quota ^Adon^ Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 11 Giugno 2009 alle 17:48
Drago Utensile.. porcoggiuda porco..
Torna in cima
E-Horus View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar
Scrap Evil Mastermind - Judge

Iscritto dal : 22 Novembre 2005
Da: Ironforge
Status: Offline
Posts: 10546
  Quota E-Horus Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 11 Giugno 2009 alle 18:08
ma lasciare berserking no?
Bring Back Vs System
Torna in cima
FloWen View Drop Down
Drago Nero Occhi Rossi
Drago Nero Occhi Rossi
Avatar

Iscritto dal : 02 Aprile 2005
Status: Offline
Posts: 1055
  Quota FloWen Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 11 Giugno 2009 alle 18:26
Si ci sono veramente delle "perle" nei nomi italiani RGBT... per esempio Dark Verger... cioè va bene tradurre letterale, ma guardando la figura non si può mettere il nome SAGRESTANO NERO... che poi nemmeno Oscuro, ma Nero (non tiratemi fuori il Mago Nero perchè Dark Verger si chiamava cosi anche in Giappone) segno che chi traduce le carte non conosce nemmeno cosa sta andando a tradurre -.-

cmq visto che siamo in tema metto la lista completa coi nomi in inglese tra parentesi

RGBT-IT000 - Battlestorm (Battlestorm)
RGBT-IT001 - Guerriero Rocciapietra (Rockstone Warrior)
RGBT-IT002 - Guerriero Livello (Level Warrior)
RGBT-IT003 - Drago Vento Forte (Strong Wind Dragon)
RGBT-IT004 - Sagrestano Nero (Dark Verger)
RGBT-IT005 - Seme di Fenice (Phoenixian Seed)
RGBT-IT006 - Grappolo di Amarillidi di Fenice (Phoenixian Cluster Amaryllis)
RGBT-IT007 - Tentacoli di Rosa (Rose Tentacles)
RGBT-IT008 - Siepe Guardiana (Hedge Guard)
RGBT-IT009 - Spina Malvagia (Evil Thorn)
RGBT-IT010 - Alanera - Blizzard il Lontano Nord (Blackwing - Blizzard the Far North)
RGBT-IT011 - Alanera - Shura la Fiamma Blu (Blackwing - Shura the Blue Flame)
RGBT-IT012 - Alanera - Kalut l'Ombra di Luna (Blackwing - Kalut the Moon Shadow)
RGBT-IT013 - Alanera - Elphin il Corvo (Blackwing - Elphin the Raven)
RGBT-IT014 - Telecomando Morfotronico (Morphtronic Remoten)
RGBT-IT015 - Videocamera Morfotronica (Morphtronic Videon)
RGBT-IT016 - Microscopio Morfotronico (Morphtronic Scopen)
RGBT-IT017 - Braccia Congegno (Gadget Arms)
RGBT-IT018 - Strappatore (Torapart)
RGBT-IT019 - Immortale Terrestre Aslla Piscu (Earthbound Immortal Aslla piscu)
RGBT-IT020 - Immortale Terrestre Ccapac Apu (Earthbound Immortal Ccapac Apu)
RGBT-IT021 - Valafar Koa'ki Meiru (Koa'ki Meiru Valafar)
RGBT-IT022 - Trivella Koa'ki Meiru (Koa'ki Meiru Powerhand)
RGBT-IT023 - Guardiano Koa'ki Meiru (Koa'ki Meiru Guardian)
RGBT-IT024 - Drago Koa'ki Meiru (Koa'ki Meiru Drago)
RGBT-IT025 - Ghiaccio Koa'ki Meiru (Koa'ki Meiru Ice)
RGBT-IT026 - Destino Koa'ki Meiru (Koa'ki Meiru Doom)
RGBT-IT027 - Golem Cervello (Brain Golem)
RGBT-IT028 - Centauro Minoico (Minoan Centaur)
RGBT-IT029 - Borg Umano Psichico Corazzato (Reinforced Human Psychic Borg)
RGBT-IT030 - Maestro Rampone (Master Gig)
RGBT-IT031 - Emissario dal Pandemonio (Emissary from Pandemonium)
RGBT-IT032 - Gigapietra Omega (Gigastone Omega)
RGBT-IT033 - Alieno Cane (Alien Dog)
RGBT-IT034 - Uomo Branchia Spinato (Spined Gillman)
RGBT-IT035 - Diva del Mare Profondo (Deep Sea Diva)
RGBT-IT036 - Sirena Arciera (Mermaid Archer)
RGBT-IT037 - Drago di Lava (Lava Dragon)
RGBT-IT038 - Avanguardia del Drago (Vanguard of the Dragon)
RGBT-IT039 - Cacciatrice G.B. (G.B. Hunter)
RGBT-IT040 - Detonatore Ala di Drago (Exploder Dragonwing)
RGBT-IT041 - Alanera Ala Armata (Blackwing Armed Wing)
RGBT-IT042 - Drago Utensile (Power Tool Dragon)
RGBT-IT043 - Drago Tridente (Trident Dragion)
RGBT-IT044 - Lord Gishilnodon, Drago del Mare (Sea Dragon Lord Gishilnodon)
RGBT-IT045 - Uno per Uno (One for One)
RGBT-IT046 - Fiducia Mentale (Mind Trust)
RGBT-IT047 - Spina della Malignità (Thorn of Malice)
RGBT-IT048 - Fioriera Magica (Magic Planter)
RGBT-IT049 - Trifoglio delle Meraviglie (Wonder Clover)
RGBT-IT050 - Controvento (Against the Wind)
RGBT-IT051 - Vortice Nero (Black Whirlwind)
RGBT-IT052 - Scatola dei Rottami (Junk Box)
RGBT-IT053 - Doppio Attrezzo Taglio & Perforazione (Double Tool C&D)
RGBT-IT054 - Unità di Riparazione Morfotronica (Morphtronic Repair Unit)
RGBT-IT055 - Nucleo di Ferro di Koa'ki Meiru (Iron Core of Koa'ki Meiru)
RGBT-IT056 - Eliminazione Immediata del Nucleo di Ferro (Iron Core Immediate Disposal)
RGBT-IT057 - Sintesi Urgente (Urgent Synthesis)
RGBT-IT058 - Percorso Psichico (Psychic Path)
RGBT-IT059 - Sintonia Naturale (Natural Tune)
RGBT-IT060 - Bacca della Supremazia (Supremacy Berry)
RGBT-IT061 - Calice Proibito (Forbidden Chalice)
RGBT-IT062 - Magia Calmante (Calming Magic)
RGBT-IT063 - Collocazione Miracolosa (Miracle Locus)
RGBT-IT064 - Fuoco Scarlatto (Crimson Fire)
RGBT-IT065 - Cattura Tuner (Tuner Capture)
RGBT-IT066 - Confine Oltredestino (Overdoom Line)
RGBT-IT067 - Rinato Maligno (Wicked Rebirth)
RGBT-IT068 - Corvo Delta - Anti Inversione (Delta Crow - Anti Reverse)
RGBT-IT069 - Riduttore di Livello (Level Retuner)
RGBT-IT070 - Piuma Falsa (Fake Feather)
RGBT-IT071 - Stordisci Trappole (Trap Stun)
RGBT-IT072 - Legame Morfotronico (Morphtronic Bind)
RGBT-IT073 - Potere Calcolato (Reckoned Power)
RGBT-IT074 - Laser Automatico (Automatic Laser)
RGBT-IT075 - Attacco del Topo in Trappola (Attack of the Cornered Rat)
RGBT-IT076 - Prova di Impotenza (Proof of Powerlessness)
RGBT-IT077 - Blocco del Tempio d'Ossa (Bone Temple Block)
RGBT-IT078 - Tomba dell'Organismo Super Antico (Grave of the Super Ancient Organism)
RGBT-IT079 - Volteggio della Rondine (Swallow Flip)
RGBT-IT080 - Specchio dei Giuramenti (Mirror of Oaths)
RGBT-IT081 - Armi da Battaglia di Koa'ki Meiru (Koa'ki Meiru War Arms)
RGBT-IT082 - Sovrano Immortale (Immortal Ruler)
RGBT-IT083 - Drago Armato Temprato (Hardened Armed Dragon)
RGBT-IT084 - Moja (Moja)
RGBT-IT085 - Bestia Assaltatrice (Beast Striker)
RGBT-IT086 - Re delle Bestie (King of the Beasts)
RGBT-IT087 - Nido della Rondine (Swallow's Nest)
RGBT-IT088 - Sopraffare (Overwhelm)
RGBT-IT089 - Andare in Berserk (Berserking)
RGBT-IT090 - Magia del Dolore (Spell of Pain)
RGBT-IT091 - Drago della Luce Finale (Light End Dragon)
RGBT-IT092 - Maestro del Chaos Finale (Chaos-End Master)
RGBT-IT093 - Sfera del Chaos (Sphere of Chaos)
RGBT-IT094 - Pupazzo di Neve Carnivoro (Snowman Eater)
RGBT-IT095 - Lontra degli Alberi (Tree Otter)
RGBT-IT096 - Ojama Rosso (Ojama Red)
RGBT-IT097 - Ojama Blu (Ojama Blue)
RGBT-IT098 - Terra degli Ojama (Ojama Country)
RGBT-IT099 - Imperatore Sem (Emperor Sem)

Modificato da FloWen - 13 Giugno 2009 alle 21:56
Torna in cima
g.b. gyzarus View Drop Down
Mago Nero
Mago Nero
Avatar

Iscritto dal : 05 Ottobre 2008
Da: Italy
Status: Offline
Posts: 2673
  Quota g.b. gyzarus Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 11 Giugno 2009 alle 18:33
cene sono certi che fanno totalmente ridere dai,con alcuni avrebbero fatto meglio a cambiarli,o lasciarli in inglese
http://www.hobbyandgolf.it/forum/forum_posts.asp?TID=73167
Torna in cima
Swigun View Drop Down
Mago Nero
Mago Nero
Avatar

Iscritto dal : 19 Novembre 2008
Da: Italy
Status: Offline
Posts: 4231
  Quota Swigun Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 11 Giugno 2009 alle 18:35
Strappatore
Torna in cima
Exploited View Drop Down
Demone Fantasma
Demone Fantasma
Avatar

Iscritto dal : 30 Luglio 2007
Da: Switzerland
Status: Offline
Posts: 645
  Quota Exploited Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 11 Giugno 2009 alle 19:19
Alieno cane sembra una bestemmia xD no seriamente speriamo che cambino modo di tradurre per la prossima espansione
Mr Drago
Torna in cima
Nisashi View Drop Down
Mago Nero
Mago Nero
Avatar

Iscritto dal : 11 Maggio 2008
Da: Shien
Status: Offline
Posts: 2733
  Quota Nisashi Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 11 Giugno 2009 alle 19:49
Andare in Berserk? Ma i traduttori dovrebbero andare in un altro posticino abbastanza famoso che se lo scrivo viene censurato

Cmq flowen il battlestorm si chiama così pure in italia

Pereò Prova di Impotenza
Torna in cima
kaworu View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar
Spam Team - TavSoft Member

Iscritto dal : 23 Maggio 2005
Da: Rokkenjima
Status: Offline
Posts: 6823
  Quota kaworu Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 11 Giugno 2009 alle 20:08
SAGRESTANO NERO? Ma il nome jappo è Black Verdure o qualcosa di simile, potevano fare Vegetale Oscuro per lo meno -.-

Per fortuna gli Earthbound non sono diventati gli IMMORTALI TERRALEGATI :S

Modificato da kaworu - 11 Giugno 2009 alle 20:09
Torna in cima
SYD 96 View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar
ammonito per insulti :)

Iscritto dal : 19 Marzo 2009
Da: Lesotho
Status: Offline
Posts: 6112
  Quota SYD 96 Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 11 Giugno 2009 alle 20:15
no,gli earthbound god sono"immortali terrestri",se erano terralegati...e comunque anche"doppio attrezzo taglio e perforazione",un po' più corto,no?E "grappolo di clusteri amarillidi"è uno scioglilingua...
Torna in cima
kaworu View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar
Spam Team - TavSoft Member

Iscritto dal : 23 Maggio 2005
Da: Rokkenjima
Status: Offline
Posts: 6823
  Quota kaworu Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 11 Giugno 2009 alle 20:28
C&D sta per Cut & Drill, per quanto sia lungo è giusto così... Earthbound propriamente è Terralegato (Bound legame, earth terra, anche se in questo casso dovrebbe essere earthbounded ma vabè)
Torna in cima
SYD 96 View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar
ammonito per insulti :)

Iscritto dal : 19 Marzo 2009
Da: Lesotho
Status: Offline
Posts: 6112
  Quota SYD 96 Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 11 Giugno 2009 alle 20:44
Almeno terrestre è meglio di terralegato...una cosa buona l'han fatta in fondo...C&d potevano lasciarlo così tanto a chi frega di cosa significa, basta che abbia il nome corto...
Torna in cima
Dragon Hart View Drop Down
Guardiano del Forum (Moderatore)
Guardiano del Forum (Moderatore)
Avatar
Sergio Scarcia

Iscritto dal : 23 Marzo 2004
Da: Italy
Status: Offline
Posts: -5868
  Quota Dragon Hart Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 11 Giugno 2009 alle 23:04
Postato originariamente da ^Adon^

Drago Utensile.. porcoggiuda porco..

Ti amo.
Siccome una giornata bene spesa...
Torna in cima
Fenice View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar

Iscritto dal : 18 Dicembre 2007
Da: Italy
Status: Offline
Posts: 6287
  Quota Fenice Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 12 Giugno 2009 alle 01:37
e chi è che traduce le carte per noi ?
Torna in cima
mattygt View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar

Iscritto dal : 15 Giugno 2006
Da: Japan
Status: Offline
Posts: 11170
  Quota mattygt Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 12 Giugno 2009 alle 02:36
ke ridere. sembrano tradotti davvero con il traduttore scrauso
Torna in cima
Aldragon View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar
JUDGE

Iscritto dal : 11 Agosto 2006
Da: Treviso
Status: Offline
Posts: 5719
  Quota Aldragon Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 12 Giugno 2009 alle 08:58
Postato originariamente da edicolante

Avete visto come è stato tradotto "Berserking"?

"Andare in Berserk"

Come l'avresti tradotto altrimenti? "Berserk" non è propriamente una parola... Il nome inglese è frutto di una "verbizzazione" di un sostantivo... Preferivi "Berserkeggiare"?


PS, restando in tema anche RGBT-IT076 - Prova di Impotenza non scherza... La prossima volta fanno una carta magia "Viagra"?
Torna in cima
ice_dragon View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar
ammonito da mattygt!

Iscritto dal : 09 Giugno 2004
Da: Italy
Status: Offline
Posts: 6026
  Quota ice_dragon Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 12 Giugno 2009 alle 10:29
si assurdi certi nomi, o li traducono letteralmente, oppure non centrano nulla
Torna in cima
FloWen View Drop Down
Drago Nero Occhi Rossi
Drago Nero Occhi Rossi
Avatar

Iscritto dal : 02 Aprile 2005
Status: Offline
Posts: 1055
  Quota FloWen Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 12 Giugno 2009 alle 11:12
Postato originariamente da Aldragon

Postato originariamente da edicolante

Avete visto come è stato tradotto "Berserking"?

"Andare in Berserk"

Come l'avresti tradotto altrimenti? "Berserk" non è propriamente una parola... Il nome inglese è frutto di una "verbizzazione" di un sostantivo... Preferivi "Berserkeggiare"?

Ha parlato quello che voleva che il Trident venisse tradotto con DRAGIO Tridente <.<
Torna in cima
edicolante View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar

Iscritto dal : 21 Settembre 2005
Da: San Polo (PR)
Status: Offline
Posts: 7885
  Quota edicolante Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 12 Giugno 2009 alle 11:26
Quando il nome originale della carta è un gioco di parole o un "neologismo" (come "Berserking"), basterebbe renderlo con qualcosa che richiami il concetto anche se la traduzione letterale cambia.

Per esempio "Berserking" potrebbe essere stato tradotto come "Furia Bestiale" oppure "Follia Omicida Animale".
cerco/scambio   Mod dal (post) 1840 al 7881.
Torna in cima
g.b. gyzarus View Drop Down
Mago Nero
Mago Nero
Avatar

Iscritto dal : 05 Ottobre 2008
Da: Italy
Status: Offline
Posts: 2673
  Quota g.b. gyzarus Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 12 Giugno 2009 alle 11:39
ma cosa fà berseking?
http://www.hobbyandgolf.it/forum/forum_posts.asp?TID=73167
Torna in cima
Aldragon View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar
JUDGE

Iscritto dal : 11 Agosto 2006
Da: Treviso
Status: Offline
Posts: 5719
  Quota Aldragon Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 12 Giugno 2009 alle 12:10
Postato originariamente da FloWen

Postato originariamente da Aldragon

Postato originariamente da edicolante

Avete visto come è stato tradotto "Berserking"?

"Andare in Berserk"

Come l'avresti tradotto altrimenti? "Berserk" non è propriamente una parola... Il nome inglese è frutto di una "verbizzazione" di un sostantivo... Preferivi "Berserkeggiare"?

Ha parlato quello che voleva che il Trident venisse tradotto con DRAGIO Tridente <.<
Ma infatti a me piace "Andare in Berserk"
Torna in cima
edicolante View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar

Iscritto dal : 21 Settembre 2005
Da: San Polo (PR)
Status: Offline
Posts: 7885
  Quota edicolante Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 12 Giugno 2009 alle 12:12
Ecco si, bravo. Va' in Berserk, va'.
cerco/scambio   Mod dal (post) 1840 al 7881.
Torna in cima
mattygt View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar

Iscritto dal : 15 Giugno 2006
Da: Japan
Status: Offline
Posts: 11170
  Quota mattygt Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 12 Giugno 2009 alle 13:26
ma ke lol!

comunque preferisco nomi come "andare in berserk" ke certi (gioki di parole) come "bel tendadivo"

almeno "andare in berserk" è un concetto ke si capisce come "andare in crash"! possiamo dire ke sia un concetto italianizzato misto a linguaggio tecnico XD
Torna in cima
Axel View Drop Down
Mago Nero
Mago Nero
Avatar

Iscritto dal : 16 Ottobre 2006
Da: Japan
Status: Offline
Posts: 2137
  Quota Axel Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 12 Giugno 2009 alle 19:20
Beh anche "Andare in Berserk" è una possibile traduzione di Berserking. Anche se meglio sarebbe stato Berserkando.
Torna in cima
kaworu View Drop Down
Drago Bianco Occhi Blu
Drago Bianco Occhi Blu
Avatar
Spam Team - TavSoft Member

Iscritto dal : 23 Maggio 2005
Da: Rokkenjima
Status: Offline
Posts: 6823
  Quota kaworu Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 12 Giugno 2009 alle 20:55
Credo che "Infuriarsi" avrebbe fatto tutti contenti
Torna in cima
g.b. gyzarus View Drop Down
Mago Nero
Mago Nero
Avatar

Iscritto dal : 05 Ottobre 2008
Da: Italy
Status: Offline
Posts: 2673
  Quota g.b. gyzarus Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 12 Giugno 2009 alle 20:59
in effetti è vero comunque qualcuno mi risponde?che fà stà carta?
http://www.hobbyandgolf.it/forum/forum_posts.asp?TID=73167
Torna in cima
Repetz94 View Drop Down
Mago Nero
Mago Nero
Avatar

Iscritto dal : 26 Novembre 2008
Da: jesi AN
Status: Offline
Posts: 4853
  Quota Repetz94 Quota  RispondiRispondi Link diretto a questo post Postato: 12 Giugno 2009 alle 21:40
Postato originariamente da mattygt

ma ke lol!

comunque preferisco nomi come "andare in berserk" ke certi (gioki di parole) come "bel tendadivo"

almeno "andare in berserk" è un concetto ke si capisce come "andare in crash"! possiamo dire ke sia un concetto italianizzato misto a linguaggio tecnico XD


sisi bel tendadivo padrone!


ref:
http://www.hobbyandgolf.it/forum/forum_posts.asp?TID=75286&PID=1053556#1053556
Torna in cima
 Rispondi Rispondi Pagina  12>

Vai al Forum Permessi Forum View Drop Down

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums® version 9.55 [Free Express Edition]
Copyright ©2001-2009 Web Wiz

Questa pagina e' stata generata in 0,110 secondi.